주역 64괘, 마흔다섯번 째로, '택지췌'를 알아보겠습니다.




<괘사>


, , 王假有廟. 利見大人, 亨利貞. 用大牲, , 利有攸往.

 

췌괘는 왕이 종묘를 세우는 것이 지극하다. 대인을 만나는 것이 이로우니 형통하고 올바름을 굳게 지키는 것이 이롭다. 큰 희생을 쓰는 것이 길하니 나아갈 바를 두는 것이 이롭다.



<효사>


初六, 有孚不終, 乃亂乃萃. 若號, 一握爲笑, 勿恤, 往无咎.

 

초육효, 구사에 대한 믿음을 가지고 있으나 끝까지 가지 못하면 이에 마음이 어지러워지고, 같은 부류가 모여들 것이다. 만일 크게 울부짖는다면 한 줌의 무리에게 비웃음거리가 될 것이나 이를 근심하지 말고 나아가면 허물이 없다.

 

六二, 引吉, 无咎, 孚乃利用禴.

 

육이효, 구오와 서로 끌어당기면 길하여 허물이 없을 것이니, 진실한 믿음으로 소박한 제사를 드리는 것이 이롭다.

 

六三, 萃如嗟如, 无攸利, 往无咎, 小吝.

 

육삼효, 모이게 하려다가 탄식하니 이로울 바가 없다. 나아가면 허물이 없지만 약간 부끄럽다.

 

九四, 大吉, 无咎.

 

구사효, 치우침 없이 두루 행해서 길하게 되어야 허물이 없다.

 

九五, 萃有位, 无咎. 匪孚, 元永貞, 悔亡.

 

구오효, 백성들의 마음이 모여서 그 지위에 있게 되니 허물이 없다. 믿지 않는 자가 있어도 우두머리의 덕을 지속적으로 바르게 지켜 나가면 후회가 없어진다.

 

上六, 齎咨涕洟, 无咎.

 

상육효, 한탄하며 눈물, 콧물을 흘리나 탓할 곳이 없다.

댓글

Designed by JB FACTORY